A.O. VISTO LÁ FORA
Associação Brasileira de Editores e Livreiros, “Nova ortografia atrapalha negócios das editoras” (12/6/2008)
Gulf Stream Blues, “Brazilian devours its mother tongue” (3/6/2008)
Times Online, “Google takes on Portuguese and wins” (21/5/2008)
Oz Traveller, “Portuguese now more Brazilian and less… Portuguese” (20/5/2008)
Chicago Tribune, “Portugal adopts Brazilian spellings” (18/5/2008)
Corriere della Sera, “In Portogallo si parlerà «brasiliano»” (18/5/2008)
Tampabay.com / St Petersburg Times, “Global Bizarre: Brazil prompts Portugal to update Portuguese” (17/5/2008)
PressTV (Iran), “Portugal approves language changes” (17/5/2008)
The Canadian Press, “Legislators in Portugal approve deal to standardize Portuguese spellings” (16/5/2008)
AZCentral.com, “It’s official: Portuguese spellings to match Brazil” (16/5/2008) [Associated Press]
Matinternet, “Portugal: le Parlement approuve le rapprochement du portugais avec le brésilien” (16/5/2008)
G1.Globo.com, “Parlamento português aprova acordo ortográfico” (16/5/2008)
G1.Globo.com, “Entenda a reforma ortográfica da língua portuguesa” (16/5/2008)
Cultural Identities and Social Movements (blog), “Le portugais officialise son accent brésilien” (7/5/2008)
Detroit Free Press, “World to spell like a Brazilian — Portuguese to vote on changing word” (4/5/2008) [Associated Press]
El País, “O novo acordo ortográfico luso-brasileiro” (2/5/2008)
Fenêtre Sur L’Europe, “Projet de réforme de la langue portugaise” (2/5/2008)
The China Post, “Brazil ‘gives back’ to Portugal” (28/4/2008) [Associated Press]
Daily Herald, “What's in a word? Portugal to adopt Brazil spelling” (27/4/2008)
San Diego Union-Tribune, “Portugal may defer to Brazil on standardizing language” (27/4/2008) [Associated Press]
Newsvine.com, “As spelling changes, Portugal feels the empire striking back” (26/4/2008) [Associated Press]
CBS3.com, “Proposed Spelling Changes Wound Portugal Pride” (26/4/2008) [Associated Press]
University World News, “Linguistic terrorism strikes: three letters hit” (13/4/2008)
A Folha, “Reforma Estúpida” (23/8/2007)
The New York Times, “From the pure of tongue, catcalls in Portuguese” (15/2/1991)
F-se! Em Inglês é mais clara a DERROCADA, NÃO???!
|
---|